parodos logo 2004  |   2003  |   2002  |   2001  |   2000  |   1999  |   1998  |   1997
logo
englishhomemail
fonas
 

Pagrindiniai rėmėjai:

BlueBridge

Microsoft

Siemens

Omnitel

Rėmėjai:

BOD

Oracle

akelote

„Infobalt“ dienraštis:

Lietuvos Žinios

„Infobalt“ televizija:

Lietuvos Televizija

„Infobalt“ radijas:

Lietuvos radijas

Reklama:

JCDecaux

Organizatorius:

Infobalt

Rangovai:

Visus Plenus   Litexpo

 

 

Dėmesio!!! Tai archyvinė informacija!
Visi šioje svetainėje pateikti adresai, įkainiai ir kt. gali būti pasikeitę!

2005 metais VDU Kompiuterinės lingvistikos centras pristato naują viešąją paslaugą – lygiagretųjį tekstyną. Lygiagretusis tekstynas yra pirmasis internete prieinamas teoretikams ir praktikams skirtas tekstynas, vertinga priemonė kalboms lyginti, mokytis, automatiniam vertimui kurti, dvikalbiams, keliakalbiams ir terminų žodynams sudaryti.

Lygiagretusis tekstynas yra sudarytas iš čekų ir anglų kalbų tekstų ir jų lietuviškųjų vertimų. Kol kas šio tekstyno apimtis nėra didelė. Ateityje anglų–lietuvių kalbų lygiagrečiojo tekstyno dalis bus papildyta administracinio stiliaus ir kt. tekstais, o visas tekstynas – kitomis kalbų poromis. Iš viso lygiagrečiajame tekstyne yra 49342 lygiagretūs sakiniai, sudaryti daugiau negu iš 1 mln. žodžių.

Lygiagretusis tekstynas gali būti ypač naudingas gerinant vertimo kokybę. Dirbant su paieškos programa (jos aprašas pateiktas Kompiuterinės lingvistikos centro puslapyje internete http://donelaitis.vdu.lt) išryškėja dažniausios vertimo problemos: skirtumai tarp žodyne pateikiamų ir realiame tekste pavartotų vertimo reikšmių; įvairūs kalbiniai neatitikimai, kai, pavyzdžiui, vienas originalo kalbos žodis vertimo kalboje išverčiamas keliais arba atvirkščiai.

Žodynų rengėjai ir kalbos mokymo specialistai lygiagretųjį tekstyną gali panaudoti kaip objektyvų kalbos vartosenos šaltinį. Šis tekstynas pravers ir studijuojantiems užsienio kalbas, ir rašantiems palyginamuosius ar kitus kalbų skirtumų analize pagrįstus darbus. Gausinant ir tobulinant lygiagretųjį tekstyną jame daugės įvairių žanrų tekstų, kalbų porų, ir tai bus naudinga ne tik vertėjams (teoretikams, praktikams), bet ir redaktoriams, stilistams, leidėjams bei žurnalistams.

Lygiagretieji tekstynai plačiai naudojami praktiškai, tačiau yra svarbūs ir moksliniams tyrimams. Viena iš svarbiausių lygiagrečiųjų tekstynų panaudojimo sričių yra mašininio vertimo sistemos kūrimas.

Lygiagretusis tekstynas rengiamas nuo 2000 metų. Projekto įgyvendinimą remia Valstybinė Lietuvių kalbos komisija pagal 2000–2006 metų programą Lietuvių kalba informacinėje visuomenėje.

Norintys sužinoti daugiau apie šią naujovę yra laukiami prie VDU Kompiuterinės lingvistikos centro stendo nr. 5G.18.

  

2005-10-27

 
     
INFOBALT: Vokiečių g. 28/17–16, 2001 Vilnius. Tel. 8 5 262 26 23, faksas 8 5 262 26 29, el. paštas: office(eta) infobalt.lt Viršus
Copyright © asociacija „Infobalt“, visos teisės saugomos